Страница 1 из 10
Дядюшка Фистус, или секретные агенты из волшебной страны (сказка)
ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой мы знакомимся с маленькой девочкой, даже не подозревающей, что ей предстоит стать героиней необыкновенных приключений
На берегу огромного тёплого океана, там, где волны с тихим шелестом накатывают на песок, а затем нехотя возвращаются обратно, стоит большой город. Если вы решите найти самый высокий дом в городе, то не стоит далеко уходить от берега океана. Выйдите на широкую набережную, освещенную мягким сиянием неоновых ламп, пройдите до цирка и сверните налево. Да, вот этот стопятидесятиэтажный небоскрёб и есть самое высокое здание в городе.
Взгляните наверх. Видите? У окна, под самой крышей, стоит маленькая девочка и печально вглядывается в темноту, окутывающую город. Это Эжелина. Она живёт в двадцатикомнатной квартире вместе со своей мачехой, которую зовут Клотильда.
Всякому известно, что на самых верхних этажах подобных домов живут самые состоятельные люди. Ведь с высоты открывается чудесная панорама города, да и воздух там гораздо чище. Эту квартиру несколько лет назад купил папа Эжелины. Он был умным, добрым и предприимчивым человеком. И стал богатым, потому что много работал. Но три года назад папа вместе со своим другом отправился в кругосветное путешествие на яхте и пропал где-то неподалеку от берегов Индии. Никто больше его не видел, и никто, кроме дочери, не верил в его возвращение. Так и случилось, что Эжелина осталась жить с мачехой.
В огромной квартире, набитой вещами Клотильды, наполненной изысканными запахами ее дорогих духов, не нашлось комнаты, для игрушек Эжелины. Клотильда велела прислуге выкинуть все игрушки.
– Всё равно от них один беспорядок, – заявила мачеха. – У хорошо воспитанных детей могут найтись и другие занятия!
Однажды вечером, в тот час, когда гости уже считают неудобным наносить визиты, в дверь квартиры, где жила Эжелина, громко постучали. Клотильда, занимавшаяся маникюром, велела прислуге открыть. Через несколько мгновений из прихожей донеслись удивлённые восклицания её горничной мадам Роденьяр.
– Что там случилось? – крикнула Клотильда, убирая в перламутровую шкатулку маникюрные принадлежности.
– Тут какой-то господин. Он желает вас видеть.
– Проводите господина в гостиную. Я сейчас приду.
Клотильда встала с кресла и подошла к зеркалу. Она была очень красива и поэтому часто и подолгу любовалась своим отражением. Критически осмотрев себя, она поправила прическу, подкрасила губы и направилась в гостиную.
Там на диване сидел маленький старичок очень необычной наружности. У старичка были седые косматые брови, красный нос, формой напоминающий картошину, и толстые круглые щёки. Одет он был в сюртук ярко-зелёного цвета с красными отворотами и короткие желтые брюки в голубую полоску. Завершала этот необычный костюм чёрная шляпа-котелок, сдвинутая на макушку.
Странный гость при виде Клотильды вскочил с дивана и поклонился.
– Мадам, – церемонно произнёс он, – я не имел чести быть представленным вам, хотя давно мечтал об этом. Каждый мужчина мечтает о счастье познакомиться с такой красивой женщиной, как вы, мадам!
Клотильда благосклонно улыбнулась. Больше всего на свете она любила, когда ей говорили комплименты.
– Кроме того, я слышал, что вы так же умны и образованны, как и красивы.
«Ах, какой он любезный, – подумала Клотильда, проникаясь к старичку доверием. – Сначала этот незнакомец показался мне очень подозрительным. Но ведь недаром говорят, что первое впечатление обманчиво».
– Меня, мадам, в этот поздний час привело к вам неотложное дело.
– Буду рада вам помочь.
– У вас есть маленькая девочка…
– Эжелина? О господи, что она натворила, эта несносная девчонка?
– Да вообще-то ничего… – произнёс старичок с заминкой. Клотильда внимательно посмотрела на незнакомца, и он, заметив это, собрался с духом и решительно произнёс:
– Отдайте девочку мне!
– Что? – Клотильда расхохоталась. – Никогда бы не подумала, что это невыносимое создание может кому-нибудь понадобиться.
– Отдайте её мне, мадам, прошу вас. Клотильда перестала смеяться.
– Но скажите, зачем она вам?
– Я буду её воспитывать.
– Да вы, должно быть, даже не представляете, как она вредна, как она неряшлива. Она никого не любит и всё делает мне назло.
– Мадам, прошу вас, отдайте мне Эжелину. Ведь вы уже давно мечтаете избавиться от неё. Подумайте, какая блестящая возможность предоставляется вам.
– Да, – проговорила Клотильда, немного поразмыслив, – я бы с удовольствием отдала вам эту прескверную девчонку, но что скажут мои друзья? Они обвинят меня в том, что я выгнала из дома сироту.
– А вы скажите, что Эжелина уехала жить к вашему дядюшке.
– К дядюшке? – Клотильда с сомнением взглянула на собеседника. – Ну что ж, кажется, это неплохая мысль.
А старичок, приободрившись, продолжал:
– Подумайте, ведь больше вам не представится такой удобный случай.
Он проворно сунул руку в карман своего зелёного сюртука и, немного покопавшись там, извлёк трость с золотым набалдашником.
Брови Клотильды удивлённо взметнулись вверх. «Как трость могла поместиться в небольшом кармане его сюртука?»
– Ой, простите, я не это хотел вам показать, – смущённо пробормотал старичок и снова полез в карман.
Клотильда с нескрываемым интересом продолжала наблюдать за своим странным гостем.
– Вот! Нашёл! – торжествующе вскричал старичок и протянул ей какой-то сверкающий предмет.
– Что это? – подозрительно спросила Клотильда.
– А вы вглядитесь повнимательнее.
– Господи, да ведь это перстень!
– Смею заметить, мадам, бриллиантовый перстень.
– Какая прелесть! Никогда ещё не видела более красивой вещицы.
В глазах Клотильды появился жадный блеск.
– И не увидите, мадам. Это – единственный в своём роде перстень. Алмаз, вправленный в кольцо, называется «Чёрный принц». Он стоит миллионы!
– О-о-о… – вырвался у Клотильды тихий, безнадёжный стон.
– А хотите, я отдам вам этот перстень в обмен на девочку? – неожиданно предложил старичок.
Клотильда изучающе посмотрела на незнакомца, очевидно, подозревая, что он просто издевается. Но, встретившись с умоляющим взглядом старичка, перестала сомневаться в том, что он говорит серьёзно.
– Мне надо подумать.
– Мадам, я не могу ждать. Этот вопрос нужно решить сейчас же! Немедленно! Выбирайте: либо кольцо, либо Эжелина.
– Но ваше предложение так неожиданно, – растерянно проговорила Клотильда и принялась нервно потирать ладони, размышляя, что ей больше нужно: бриллиантовый перстень невиданной красоты или девочка.
– Ну, хорошо! – наконец выдохнула она. – Я согласна! Забирайте Эжелину.
ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой чудеса только начинаются
Эжелина, увидев рядом с мачехой странного господина, присела в реверансе.
– Здравствуй, Эжелина, – серьёзно произнёс гость и тут же скорчил уморительную гримасу. – Меня зовут дядюшка Фистус, и я знаю множество сказок! Ты любишь сказки?
Глаза девочки радостно заблестели.
– Это замечательно! – воскликнул старичок и захлопал в ладоши. – Какая удача, что ты будешь жить в моём доме!
– Я буду жить у вас? – удивилась Эжелина. Клотильда, покраснев, спрятала за спину руку с перстнем и смущённо произнесла:
– Да, Эжелина, климат нашего города вреден для твоего здоровья.
– Ещё как вреден! – подтвердил старичок. – Не просто вреден, а даже губителен. И вот я пришёл, чтобы, так сказать, спасти тебя.
– О, как вы добры, – пробормотала девочка растерянно.
– Эжелина, ты должна согласиться… – Клотильда от волнения запнулась на полуслове.
Старичок, обеспокоенный молчанием девочки, наморщил лоб и спросил растерянно:
– Детка, ты не хочешь идти со мной?
– Нет, нет, ну что вы, господин Фистус, я с удовольствием пойду с вами!
Лицо старичка расплылось в довольной улыбке. Его рука проворно нырнула в бездонные недра карманов зелёного сюртука и извлекла оттуда огромный леденец на палочке.
– Вот, – произнёс дядюшка Фистус, протягивая леденец Эжелине, – это тебе. Я обещаю тебе такие чудеса!… Такие… А ещё у тебя будет очень много всяких игрушек. И сказки я буду тебе рассказывать. А ещё… А ещё…
Клотильда недоумённо пожала плечами.
– Не стоит так разговаривать с ребёнком. Вы избалуете её вконец.
Но старичок, не слушая её, продолжал:
– А ещё ты будешь жить в Волшебной стране.
– Спасибо, господин Фистус, – проговорила Эжелина тоненьким голоском, – но я пойду с вами не из-за игрушек и не из-за чудес. Просто вы мне очень понравились.
С этими словами девочка решительно вышла из комнаты.
– Вот видите, – пожаловалась Клотильда дядюшке Фистусу, когда за Эжелиной захлопнулись двери. – Это очень неблагодарная девчонка!
– А я думаю, что мы станем большими друзьями, – задумчиво пробормотал старичок.
Вскоре опять появилась Эжелина. Она крепко прижимала к себе плюшевого медвежонка.
– Я готова, господин Фистус.
– Вот и прекрасненько, – запрыгал старичок, – вот и чудесненько, вот и отличненько! Тогда, госпожа Клотильда, позвольте нам откланяться. Да, да, позвольте нам откланяться, удалиться и, так сказать, испариться.
Так, подпрыгивая от избытка чувств, оживлённо болтая, старичок подошёл к Эжелине, и только тут все заметили, что необычный гость был очень маленького роста, всего на полголовы выше девочки.
В прихожей господин Фистус перестал улыбаться и подпрыгивать. Придав лицу выражение, которое, по его мнению, больше всего соответствовало торжественности момента, он произнёс:
– Ну, прощайтесь, – и, подтолкнув Эжелину к мачехе, проворно смахнул несуществующую слезу. – Прощайтесь, прощайтесь. Поцелуйте друг друга и улыбнитесь. Ведь об этом моменте вы обе давно мечтали!
Клотильда склонилась над падчерицей и холодно чмокнула её в щёку. Девочка стояла, опустив глаза. Тогда дядюшка Фистус, деловито пыхтя, влез в узенький промежуток между ними и решительно произнёс:
– Не будем затягивать горестную минуту расставания. Затем ласково взял Эжелину за руку, и они скрылись за дверью.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, из которой можно узнать о содержимом карманов Фистуса
На лестничной площадке Фистус шёпотом осведомился у девочки:
– А ты любишь шалить?
– Вообще-то люблю, – созналась она и торопливо добавила: – Только Клотильда говорит, что баловаться нехорошо, поэтому я стараюсь этого не делать.
– Шалить нехорошо? – У дядюшки Фистуса от удивления глаза полезли на лоб. – Да это же просто здорово! Как же ещё веселиться, если не шалить?
Эжелина почувствовала, что этот старичок нравится ей всё больше и больше.
– Вот хочешь, мы сейчас исчезнем? – У дядюшки Фистуса промелькнули в глазах озорные огоньки.
– Исчезнем? Как это? – удивилась Эжелина.
– А вот так! Станем невидимыми, да и всё тут.
– Как в сказке?
– В сказке! Скажешь тоже, – пробурчал дядюшка Фистус, поглаживая кругленький живот, – для меня подобные трюки не сказка, а, так сказать, обыденная действительность. Ну, так что? Исчезнем?
– Исчезнем, – прошептала Эжелина, всё ещё не веря тому, что сейчас случится чудо.
Старичок сосредоточенно наморщил лоб и, пошарив рукой в карманах сюртука, извлёк оттуда… кирпич. Обыкновенный красный кирпич. Эжелина с удивлением разглядывала этот предмет, прикидывая, зачем он мог понадобиться Фистусу. Но тот, казалось, и сам был удивлён. Смущённо сдвинув котелок на лоб и задумчиво почесав затылок, Фистус произнёс:
– Интересно, откуда он взялся?
– Из кармана, господин Фистус, – подсказала Эжелина.
– Да, да, – пробормотал старичок, всё больше смущаясь, – я хотел сказать, как он туда попал? Впрочем, это неважно.
Фистус положил кирпич на пол, небрежно отодвинул его ногой к стенке и, как ни в чём не бывало, торжественно возвестил:
– Итак, продолжим.
Его рука вновь скрылась в недрах карманов, и на свет божий были извлечены следующие предметы: будильник, ручная деревянная мельница, моток верёвки, мяч для игры в волейбол, коробочка с надписью «Волшебный порошок», бутерброд с колбасой и колечко с красным камнем, отдалённо напоминающим рубин.
– Ну, наконец-то! – обрадованно воскликнул старичок, увидев колечко. – Еле нашёл. Оказывается, в моих карманах страшный беспорядок. Хорошо, что я туда не положил велосипед, предназначенный для подкупа сторожа зоопарка.
– А что, велосипед тоже мог бы поместиться? – удивлённо спросила Эжелина.
– Ну, конечно, – ответил Фистус самодовольно, – и велосипед, и многое другое. Только если в карман много всего положить, то потом очень трудно найти нужную вещь.
– Понятно… – протянула Эжелина задумчиво.
– Ну ладно, пора исчезать, – засуетился дядюшка Фистус, надевая кольцо на мизинец левой руки. – Ты готова?
Эжелина уже хотела утвердительно ответить, но в этот миг дверь её квартиры распахнулась и на пороге показалась Клотильда.
– Вы ещё не ушли? Это замечательно. Эжелина, я хотела бы тебя попросить об одной малости. Если ты, живя у господина Фистуса, встретишь кого-нибудь из моих знакомых, то скажи им, что Фистус – твой родной дядя. Договорились?
– Хорошо, хорошо, мадам. Я всё понял, – вмешался Фистус. – Для ваших знакомых я – родной дядя Эжелины. Можно даже им сообщить, что я ваш родной брат.
– О нет, – вдруг заупрямилась Клотильда, – вот этого как раз говорить не стоит.
– Стоит, мадам, стоит, – заверил Фистус. – Вот тогда про вас действительно никто дурно не подумает. Быть сестрой такой выдающейся личности, как я… Согласитесь, это почётно. К тому же мне кажется, что наши лица похожи. Никто не заподозрит обмана!
Клотильда хотела было что-то возразить, очевидно, по поводу похожести, но Фистус, таинственно прищурившись, один раз повернул кольцо на пальце и схватил девочку за руку. Сначала Эжелина не заметила ничего необычного, но когда увидела лицо мачехи, то поняла: что-то всё-таки случилось.
Клотильда смотрела на Эжелину и Фистуса вытаращенными от непонимания и испуга глазами, смотрела и словно не видела их.
– Эжелина, ты где? – прошептала она.
Стараясь как можно меньше шуметь, оба невидимки спустились вниз по лестнице на несколько этажей и только потом вызвали лифт.
– Ну как? – спросил старичок.
– Здорово!
– А хочешь – полетаем? – предложил дядюшка Фистус, хитро улыбаясь.
– Хочу, – ответила Эжелина и почувствовала, как сердце в груди замирает от счастья.
– А не заснёшь, пока летишь?
– Нет, нет. Я не засну. Я не хочу спать.
– Ну хорошо, – смягчился Фистус, – я что… Мне не жалко. Только вот боялся, что ты заснёшь. У нас уже случилась подобная история двести лет назад. Мой приятель заснул на лету и врезался головой в телеграфный столб. Шляпу смял в лепёшку, бедняга. Пришлось покупать новую.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ, в которой волшебник очень сильно рассердился
Двери лифта открылись, и друзья бесшумно выскользнули во двор. У подъезда сидела огромная чёрная собака. Она злобно зарычала и, видимо, учуяв дядюшку Фистуса и Эжелину по запаху, бросилась на них с оскаленной пастью.
– Ой, сейчас укусит, – пролепетала Эжелина испуганно.
– Пока ты со мной, тебе нечего бояться, – произнёс Фистус и дважды повернул на пальце кольцо с красным камнем.
Эжелине показалось, что тело её вдруг стало лёгким, как пушинка. Ноги сами оторвались от земли, и девочка зависла в воздухе приблизительно на уровне второго этажа, беспомощно болтая руками и ногами и ожидая помощи от дядюшки Фистуса.
Но Фистус был поглощён совсем другим делом.
– Что ты делаешь, глупое животное! – кричал он, летая вокруг свирепой собаки на безопасном расстоянии и ловко отмахиваясь от неё тростью с золотым набалдашником.
Поначалу пёс рычал в бессильной злобе и старался уклониться от метких ударов, но затем, признав несокрушимость оружия дядюшки Фистуса, бежал с поля боя, поджав хвост.
– Как я её… Видела? – похвастался Фистус, запыхавшийся от непродолжительной, но жестокой схватки. Он воинственно погрозил кулаком в темноту и, наконец-то обратив внимание на плачевное положение Эжелины, спросил:
– А ты чего здесь болтаешься?
– Летаю, – объяснила девочка.
– Летаешь? Ха-ха-ха, – развеселился Фистус. – Дитя моё, да кто тебе сказал, что ты летаешь? Если бы все так летали, я бы просто умер со смеху!
– Не вижу в этом ничего смешного, – обиделась Эжелина.
– Ну ладно, ладно, не сердись, пробормотал Фистус. Сейчас научу.
– Хорошо хоть, вы сделали меня невидимой! Представляю, что бы сказала Клотильда, увидев меня парящей около фонаря!
– Ты думаешь, ей бы не понравилось?
– Она немедленно забрала бы меня обратно домой!
– Да, – согласился старичок, – Клотильда, наверное, сочла бы это несолидным. Ну ладно, полетели, а то уже спать пора.
— Страница 1 —