Мышиная фея. Невероятный побег — Эмили Бёрн — Зарубежные писатели

Страница 6 из 10

Мышиная фея. Невероятный побег (повесть Эмили Бёрн)


9

Мышиная фея. Невероятный побег

Наконец, когда миссис Натмаус решила, что уже никогда ничего не придумает, ей в голову пришла мысль. Она крепко зажмурилась, чувствуя, как по спине побежали мурашки.
— У меня есть идея! — сообщила она.
— Что за идея, моя дорогая? — сразу заинтересовался Пузанчик.
Идеи Мускаточки не всегда оказывались разумными, но часто были весьма неожиданными. Он чувствовал, что как раз сейчас им требуется нечто неожиданное.
— Мы должны призвать на помощь балетную школу мисс Типтоу! — объявила Мускаточка.
Все были озадачены. Разумеется, каждый слышал о балетной школе мисс Типтоу, самой знаменитой школе в стране. Она располагалась в церковной ризнице, и молодые красивые мышки приезжали сюда учиться отовсюду. На мышином балу можно было сразу отличить тех, кто учился у мисс Типтоу. Они двигались легче и грациознее всех остальных. Но как мисс Типтоу и её балерины могут справиться со сторожем-великаном?
— Балетную школу, миссис Натмаус? — возмутился генерал. — Однако неудачные у вас шутки.
— Что вы, генерал, я никогда не стала бы шутить в такой момент, — ответила Мускаточка. — Наша единственная надежда — достать ключ от замка, — возбуждённо продолжала она. — Но нам с мистером Натмаусом этого не сделать, ведь сторож всё время носит их на поясе…
— Ну да, да, — перебил её генерал. — И чем ваши танцоры нам помогут?
— Так слушайте же. Вы говорите, что сторож снимает ключ, чтобы отпереть клетку — вот тогда-то мы и должны забрать его! Но нам с Пузанчиком просто не хватит сил. К тому же, даже если мы сумеем выхватить ключ, сторож сразу поймает нас.
А теперь представьте, что здесь окажутся балерины мисс Типтоу. Пусть они спрячутся за партами или мусорной корзинкой… и представьте, что каждая из них будет стоять на джампере, дожидаясь, пока сторож придёт открывать клетку. И тут они начинают молча прыгать в его сторону, всё выше и выше, пока не подпрыгнут так высоко, что выхватят у него ключи и упрыгают с ними прочь! Я видела, как балерины мисс Типтоу выступали в церкви, они такие ловкие и проворные, что сторож может ничего и не заметить.
Все были ошеломлены. Предложение Мускаточки оказалось таким необычным, что требовалось какое-то время, чтобы его понять. Они попробовали представить себе невероятную сцену, которую она описывала. Труппа крошечных балерин, нападающих на огромного сторожа! Неужели такое может сработать?
У песчанок были большие сомнения на этот счёт. Однако приходилось поверить. Это был их единственный шанс.
— Мне кажется, это замечательный план! — заявила одна из них. — Потрясающе! Гениально! Жаль, что мне такое не пришло в голову.
Остальные песчанки тоже немедленно выразили своё одобрение. Они дружно вскочили на ноги и принялись скандировать:
— Ура миссис Натмаус!
Пузанчик с гордостью похлопал жену по спине.
Но генерал был всё ещё недоволен.
— Если выхватить ключи у сторожа, он сразу же побежит за ними, — сказал он. — И тогда уж балерины ничего не смогут сделать.
— Вы их недооцениваете, генерал, — возразила Мускаточка. — Мышки мисс Типтоу самые ловкие в Англии. Они так легки, что почти могут летать. Схватив кольцо с ключами, они доставят его в угол комнаты раньше, чем сторож придёт в себя. А в углу их будем ждать мы с Пузанчиком. И сразу же отцепим от кольца ключ от клетки.
— У него там их сотня, этих ключей, — буркнул генерал. — Как узнать, какой вам нужен?
— Это маленький зелёный ключик, — вмешалась одна из песчанок. — Он красит ключи в разные цвета, чтобы различать их.
— Очень хорошо. А когда мы его отцепим, — продолжала Мускаточка, — то привяжем кольцо с ключами к джамперам. Потом вся балетная труппа выскочит в коридор, а следом за ними будет с грохотом волочиться вся связка ключей. Пока сторож бегает за ними, мы с Пузанчиком взберёмся по лестнице и откроем клетку.
— А что, если сторож схватит балерин? — озвучил Пузанчик всеобщие опасения.
— Не поймает, — отрезала Мускаточка. — Они слишком быстро двигаются. Тем более на джамперах. Как только мы откроем клетку, сразу дадим сигнал. Тогда балерины тут же бросают ключи и по вентиляции выбираются во двор.
— И где же вы собираетесь добыть джамперы? — поинтересовался генерал, твёрдо вознамерившийся найти какой-нибудь недостаток в плане Мускаточки.
— Вы же сами говорили, что в армии их большой запас, — мы попросим некоторое количество, — ответила она. — Они ведь не откажут, особенно, если вы напишете нам рекомендательное письмо.
Генерал немного подумал, любовно разглаживая усы. «Пожалуй, это может сработать. И такой план точно лучше, чем никакого». Но всё же кое-что его смущало. Дело в том, что гордость генерала была глубоко уязвлена его заключением в клетку, а мысль о том, что его будут спасать балерины, была просто невыносима. А вдруг кто-нибудь из песчанок проболтается? Он же станет всеобщим посмешищем! Но чем дольше он думал, тем всё более радостная картина вырисовывалась.

Мышинные известия

«Может, если я возьму всё командование на себя, это не будет выглядеть столь унизительно, — размышлял генерал. — Пусть я и за решёткой, но ведь по-прежнему могу отдавать приказы, а если всё получится, то вся слава достанется мне. Ха! Да это ещё может стать одной из моих величайших побед!»
Генерал воспрял духом. Если он победит, какое впечатление это произведёт на всех! Мысленно он уже видел свой портрет на первой странице «Мышиных известий» вместе с громким заголовком: «Великий генерал Маршмаус снова побеждает вопреки всему! В стиле, достойном самого Гудини, он совершает побег из клетки песчанок и обращает в бегство школьного сторожа-великана». Участием балерин мисс Типтоу можно будет полностью пренебречь.
— Когда будут мобилизованы танцовщицы? — осведомился он.
— Сейчас прикинем, — ответил мистер Натмаус, с облегчением поняв, что план его жены принят. — Нам с Мускаточкой ещё много нужно сделать. Сначала пойдём в казармы и заберём джамперы. Потом отправимся к мисс Типтоу и постараемся уговорить её дать нам танцовщиц. Не знаю, получится ли — дело опасное, и она может начать возражать против их участия.
— Она не будет возражать, если узнает, что на карту поставлена моя свобода, — важно заявил генерал.
Пузанчик никак не отреагировал на такое заявление и посмотрел на часы. Было почти двадцать минут двенадцатого. Дети вот-вот должны были вернуться с перемены.
— Пора уходить, — повернулся он к жене.
Натмаусы быстро спустились вниз. И как раз когда песчанки втаскивали обратно лестницу, дверь распахнулась и в класс ворвались второклассники.
— Мы ещё вернёмся вечером! — крикнул Пузанчик, скрываясь вместе с Мускаточкой под шкафом.
Они дождались, пока дети усядутся и уткнутся в свои учебники. Потом тихонько пробрались под дверью и по коридору побежали к вентиляционной шахте.
— Принесите мне мой бинокль, компас, пистолет, фляжку с виски, военную форму и какой-нибудь нормальной еды! — крикнул им вслед генерал.
Но Натмаусов уже и след простыл.

Мышиная фея. Невероятный побег

10

Мышиная фея. Невероятный побег

Генерал был бы польщён, узнав, что все перемены Артур и Люси думали о нём. Едва прозвенел звонок, Артур бросился во двор на поиски сестры, чтобы рассказать ей о планах мисс Шорт. Как он и ожидал, Люси тоже посчитала всё это совершенно несправедливым.
— Даже песчанок продавать нечестно, а уж продавать нашу мышь она и вовсе не имеет права! — рассердилась девочка. — Мы думали, ей здесь будет хорошо, потому и принесли. А если её отвезут в зоомагазин, она может попасть к какому-нибудь ужасному человеку, даже к такому, который может забыть её покормить.
Когда они обнаружили эту мышь у себя в кукольном домике, они вовсе не беспокоились о ней так, как сейчас. Тогда их рассердило, что она устроила такой беспорядок и съела приготовленное для Мускаточки угощение. Но когда они увидели ее, такую несчастную, в клетке с песчанками, дети почувствовали угрызения совести и подумали, что, может быть, лучше было бы оставить её в Розовом коттедже. Теперь же, когда её собирались увезти навсегда, им стало ещё хуже.
— А что будет, если её никто не купит? — спросил Артур.
— Думаю, её ликвидируют, — мрачно буркнула Люси.
— «Ликвидируют»? — испуганно прошептал Артур. Ему очень не понравилось это слово. — Что это значит?
— Ну, я не знаю. — Девочка не хотела расстраивать брата ещё больше. — Просто хочу сказать, что мы должны выручить её раньше, чем случится что-то ужасное.
— Но как же мы её выручим, если клетка заперта, а ключи у сторожа?
— Можно, например, попросить его открыть клетку, — сказала Люси, не зная, что бы ещё придумать.
— Нет, он не станет этого делать, — покачал головой Артур.
Сестра подозревала, что он прав — сторож был не слишком дружелюбным человеком.
— Тогда можно рассказать обо всём Мускаточке. Попросим её прийти в школу и спасти нашу мышь, — предложила она.
— Думаешь, она отправится в такую даль? — засомневался Артур.
Ему не слишком понравилось, что Мускаточка придёт в школу. Это же их тайна, и они должны её хранить.
— Конечно отправится, — заверила его Люси. — Школа не так уж и далеко от Розового коттеджа, и она может прийти ночью, когда здесь никого нет.
— Ну, может быть, — неохотно согласился Артур, хотя его и терзали сомнения.

дети пишут письмо

Вечером, перед тем как лечь спать, они с Люси написали Мускаточке длинное письмо, рассказав о планах мисс Шорт продать их мышь, и попросили вместо этого вернуть её в Розовый коттедж.
…если ты вернёшь нашу мышку, она будет жить в большом красивом ведре, и мы будем выпускать её побегать в ванну. Мы очень хорошо будем за ней ухаживать, —
закончили они.
Для Мускаточки этот день оказался богат событиями. Прямо из школы они с Пузанчиком отправились в казармы Королевской мышиной армии узнать насчёт джамперов. Им было нужно тринадцать штук — у мисс Типтоу всегда учились тринадцать балерин. Она никогда не отступала от этого правила.
Воинская часть располагалась рядом с деревенским выгоном, в подземелье под воинским мемориалом. Когда-то это была лисья нора, но несколько лет назад её заняла Королевская армия, и теперь это был настоящий подземный лабиринт со спальнями и складами боеприпасов.
Подойдя к главному входу, мистер и миссис Натмаус обнаружили там двух часовых, играющих в покер. Когда мистер Натмаус показал им письмо генерала Маршмауса с просьбой немедленно выдать им джамперы, часовые вовсе не выразили готовности помочь.
Один сказал, что джамперы заперты на складе, а он не знает, где ключ. Второй заявил, что, может, и знает, где ключ, но не может пойти за ним, потому что подвернул ногу. Тогда и первый сообщил, что тоже подвернул ногу, и оба часовых противно захихикали.
Пузанчик потерял терпение.
— Послушайте, — сердито начал он, — я дружу с вашим командующим, бригадиром Флэшмаусом, и…
Оба часовых немедленно выразили готовность помочь ему. Один протянул фляжку с виски, а другой тут же ушёл и вернулся с тринадцатью джамперами, на каждом из которых была гравировка КМА — сокращённое наименование Королевской мышиной армии. Мистер Натмаус отсалютовал часовым и вместе с Мускаточкой поспешил дальше, в балетную школу.

мыши-балерины

Они пересекли аллею в конце луга и вскарабкались по откосу на церковный двор.
— Стой! — скомандовал Пузанчик, завидев издали трёх женщин, идущих к церкви с целыми охапками цветов.
Они с Мускаточкой дождались, пока женщины вошли внутрь, и последовали за ними.
Женщины расставляли в церкви большие букеты лилий, и были так заняты своим делом, что не заметили двух мышей, прошмыгнувших к ризнице.
Вход в балетную школу мисс Типтоу прятался за старым дубовым сундуком. Двери там не было, лишь бархатный занавес, чтобы избежать сквозняков. Натмаусы сложили джамперы на полу и вошли внутрь. Сама школа располагалась в большом и довольно прохладном стенном шкафу с тёмно-красными стенами и каменным полом. Когда-то давно здесь хранилось церковное серебро, но теперь оно уже всё было продано и шкафом больше не пользовались. Поэтому его заняла мисс Типтоу.

мыши-балерины

Школу освещали позаимствованные в церкви свечи, и Пузанчику с Мускаточкой потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли к тусклому мерцающему свету.
В дальнем углу они разглядели балерин, занимающихся у станка. Все тринадцать мышек были одеты в белые балетные пачки, с золотыми лентами на голове. Мисс Типтоу сидела рядом с ними и наигрывала на пианино нежные, звенящие мелодии. Пузанчик хорошо знал это пианино — когда-то оно украшало гостиную Натмаус-холла, но потом он отдал его мисс Типтоу, когда её предыдущее пианино окончательно сгнило. (С пианино мисс Типтоу это случалось нередко, поскольку в шкафу было довольно сыро.)
Натмаусы подождали, пока мисс Типтоу закончит играть, и подошли к ней. Старая дама несколько удивилась — мыши редко появлялись у неё в школе без предупреждения. Но одного взгляда было достаточно, чтобы понять: у неожиданных гостей что-то случилось.
— Девочки, продолжайте заниматься, — велела она ученицам и пригласила Натмаусов к своему столу, который стоял в углу на возвышении — сборнике церковных гимнов в красном переплёте.

Мисс Типтоу

Мисс Типтоу ходила с палочкой, но спину держала очень прямо. Она уселась в большое, похожее на трон кресло, а гостям предложила крошечные табуреточки с вышитыми сиденьями.
Мисс Типтоу была очень красивой строгой дамой, и остальные мыши немного побаивались её. Высокая, седая, худощавая — и невероятно старая. Никто даже не знал её возраст, но одна из сестёр миссис Натмаус когда-то в юности училась у неё, и уже тогда мисс Типтоу выглядела очень старой. А теперь, разумеется, она стала ещё старше.
Старая балерина молча выслушала рассказ о злоключениях Маршмауса и о том, какая удивительная роль отводится её ученицам в операции по спасению генерала и песчанок.
Натмаусы ожидали, что их просьба может шокировать мисс Типтоу, но она оставалась по-прежнему мудрой и невозмутимой. За свою жизнь она повидала немало странных вещей, знала самые невероятные сюжеты всех классических балетов, и удивить её было не так-то просто.
— Я уверен, что ваши балерины будут очень элегантно смотреться на джамперах, — неловко закончил Пузанчик.
Мисс Типтоу внимательно посмотрела на него.
— Мистер Натмаус, попробуйте поставить себя на моё место, — заговорила наконец она. — Вы бы стали рисковать своими ученицами ради генерала?
Пузанчик ничего не ответил, но его молчание было красноречивее всяких слов. Если бы у него была дочь, он ни за что не стал бы рисковать её жизнью.
— Генерал ваш близкий друг? — гораздо мягче спросила мисс Типтоу.
— Думаю, да, — ответил он. — Я знаю, что временами он ужасно важничает и бывает невыносим, но в то же время он добрый и преданный. И конечно, великий герой.
Мисс Типтоу кивнула. Она не была близко знакома с генералом, но, как и все мыши в деревне, испытывала к нему уважение. Действительно, в случае любой беды — например нападения крыс на деревенский амбар — и он, и его войско тут же бросались в бой. Было бы ужасно, если такому храбрецу пришлось окончить свои дни в зоомагазине.
Мисс Типтоу всё ещё пребывала в сомнении, однако совесть подсказала ей верное решение.
— Мистер Натмаус, принесите сюда ваши джамперы, — велела она. — Мои балерины сделают то, что от них требуется.
Пузанчик и Мускаточка облегчённо вздохнули.
— Спасибо, мисс Типтоу! Большое спасибо! — Мускаточка вскочила, чтобы обнять старую балерину, но та уже скользнула к своим ученицам.
— Девочки, идите сюда! — она постучала палкой по полу. — Нам предстоит разучить новое упражнение!

Мышиная фея. Невероятный побег

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: